云子衿连见面的机会都不给,他们想让云子衿改变主意几乎没有可能。 “Envoyez une invitation, dites-nous d'organiser une fête de réception.(广发请帖,就说为我们举办一个接风宴。)
Il faut l’inviter, directement ou indirectement.(一定要把她也请过来,不管是间接还是直接。)”
司徒旭尧想了一会儿,最后选择了一个迂回的办法。
直接约见面不行,那就让她来参加宴会好了。
“Ou le grand-père pensait réfléchi, la famille de Luétait certainementà inviter, Lu Yunjiu est venu, et certainement apporterait Cloudzi Xiao comme sa compagneà jouer.(还是爷爷想的周到,陆家肯定是要邀请的,陆云阙来了,肯定会带上云子衿作为他的女伴出场。)”